英语语言学作为一门研究英语语言本质、结构规律与应用逻辑的核心学科,是培养英语专业人才的重要基石。在全球化的时代背景下,跨文化交流日益频繁,社会对英语人才的要求已从单纯的语言工具运用升级为兼具语言深度理解、文化精准解读与实践灵活应用的综合能力,这对英语语言学教育的实效性与创新性提出了更高要求。而影视资源作为原生态语言与真实文化场景的集中载体,兼具情境真实性、内容丰富性与形式趣味性,将其融入英语语言学教育可为摆脱传统教学困境、实现教育创新提供有效路径。
影视资源融入英语语言学教育创新过程绝不仅仅是单纯地丰富教学资源,而是凭借影视资源的天然优势实现对英语语言学教育教学过程的重新建构,推动语言学习从被动接收向主动探究转型,这也深度切合建构主义学习理论关于“学习者在互动体验中自主建构知识意义”的核心理念。影视资源通过还原自然状态下日常交际中的口语互动、正式语境中的语体表达以及跨文化交流中的语用适配等场景,打破传统语言学教学中理论知识与实践场景的割裂状态,为学习者提供可感知、可参与的建构载体,使学生不再是孤立记忆语音规则、语法条文或词汇含义的被动客体,而是能够在观察影视角色的言语选择、语境适配及情感传递的过程中主动发现语言现象与使用场景、社会文化之间的内在关联,进而将抽象的语言学理论与具体的语言实践案例相结合,逐步形成兼具系统性与实用性的个性化知识框架。此外影视资源所承载的多维信息如画面叙事、文化背景和情感表达等,能够有效激发学习者的认知和参与热情,促使学习者在基于影视片段的语言分析和情境探究等互动过程中,通过个体思考与群体交流的有机结合深化对知识的理解,实现从表层记忆到深层内化的意义建构,从而更有效地破解传统英语语言学教育中“懂理论不懂应用”的困境,显著提升了语言知识向实践能力转化的效率,为英语语言学教育的实效性与创新性提供了坚实支撑。
基于影视资源对英语语言学教育创新的建构价值,英语语言学专业教学组及教师需结合影视资源的内容多元性与互动可能性,从教学内容、教学方法与评价资源三个核心维度推动英语语言学教育教学工作的创新转型,实现以学习者为中心、以能力培养为导向的教育目标。
一、教学内容创新:影视资源素材与专业课程内容相结合,实现从教材本位向情境本位的深度转型。教师可将影视资源中的原生态语言场景与语言学核心教学模块进行有机融合,打破传统英语教材中语言知识的碎片化呈现与抽象化阐释困境,构建起依托真实语境的沉浸式教学内容体系。比如:在语音教学模块,教师可以优先选取发音清晰、语调丰富的生活化影视片段如《老友记》中的日常对话场景,引导学生在观察角色互动的过程中直观感知不同口音特征、重音变化与语流音变规律,使英语语音规则的应用逻辑在具体语境中得到自然显现;在词汇与语法教学中,教师可以深入挖掘经典影视文本中的高频词汇、固定搭配及语法结构,如提取《傲慢与偏见》中人物借复杂从句表达细腻情感的功能,剖析《纸牌屋》中政务人员使用正式语体的语法特征等,将抽象的英语用法规则嵌入具体的剧情场景与角色对话中,让学生在理解情节的同时深化对知识的记忆与内化。借助影视作品情境重构英语语言学教学内容,有助于促使语言学知识摆脱教材的束缚,实现知识传授与实际应用场景的无缝衔接,让学生在感知真实语言运用的过程中自主构建起系统且实用的语言知识体系。
二、教学方法创新:以影视素材为载体建构以学生主动参与为核心的互动探究体系,推动学生从被动的知识接收者转变为主动的意义建构者。教师可结合影视作品的台词开发“台词互动探究”模块,选取语言现象典型、文化语境鲜明的影视片段并预设具有启发性的探究问题,引导学生逐句剖析台词中蕴含的语言学规律,如虚拟语气在情感表达中的功能实现、口语省略句的语境适配逻辑等,在师生对话与小组深度研讨中引导学生将抽象的理论知识与影视台词中的具体语言实践建立关联,进而深化对知识本质的理解。此外,教师还可将具体的影视情境“搬”到课堂上,以情境模拟的形式引导学生模仿角色的语气、交际策略与肢体语言,开展场景复现或主题改编实践,使学生在真实的交际情境中主动运用所学语言学知识解决表达问题,同时直观感知语言与情感传递、文化背景之间的内在关联,实现语言知识向实践能力转化。为增强学生对英语文本的语言分析能力和批判思维能力,教师可通过选取不同类型、语体或文化背景的影视资源实施跨文本对比教学,如教师可分别选用美国、英国的英语影视资源以及其他国家的英译字幕资源等,带领学生分析英式英语、美式英语与翻译英语在词汇选择和语法结构上的差异。以上整个教学过程始终以互动探究为纽带,既充分发挥了影视资源的情境优势又凸显了学生的主体地位,可有效提升英语语言学教学的深度与实效性。
三、教学资源创新:建立标准化英语影视资源库,为英语语言学教学的有序开展提供稳定且高质量的素材保障。与一般的英语学科不同,英语语言学更注重英语的本质属性、演变规律及实际运用机制研究,因此其配套素材的整合收集需以英语语言学的语音、词汇、语法、语用等核心教学模块为逻辑框架,并结合各模块的教学重点与难点进行精准筛选。语音教学模块要优先选取发音标准清晰、语调层次丰富的纪录片或生活化情景剧片段,因为这类素材能直观呈现语流音变、重音节奏等语音现象。语法教学模块则应着重筛选经典文学改编电影或专业题材影视中的台词片段,因为其严谨的句式结构与规范的语法运用可有效辅助教师为学生讲解抽象的语法规则。在语用教学模块中,教师主动收集并精心整理能够呈现真实社交场景的各类影视资源,比如美剧与剧情片等,通过细致还原不同语境之下人们的言语行为及其背后蕴含的交际逻辑,帮助学生更深入地领会语言得体性所承载的核心内涵。完成对这些资源的筛选工作之后,教师还需要对最终入选的影视素材进行系统化的核心信息标注,标注内容需要包括语言难度的具体等级、核心语言学知识点与素材之间的对应关系,以及与素材相关的文化背景补充说明等关键信息。标准化资源库的建立能够有效规避影视资源应用中的碎片化和随意化问题,确保每一份影视素材的教学价值得到充分挖掘与合理运用,为后续教学活动的有序推进与教学效果的稳步提升奠定坚实基础。
影视资源以其原生态的语言呈现和沉浸式的情境体验成为英语语言学教育创新的重要资源依托。影视资源的多重支持不仅打破了传统英语语言学教学中理论与实践脱节的壁垒,将抽象的语言规则转化为可生活化感知也可模仿应用的鲜活素材,使英语语言学习从被动记忆转向主动探究,最终为英语语言学教育的创新发展注入了持久的生命力。
(作者单位:海南外国语职业学院)本文系2025年海南省高等学校教育教学改革研究项目《人工智能背景下语言服务人才培养策略探究》(编号:Hnjg2025ZC-159)阶段性研究成果。

